Supply chain in het Turks (2)

Istanbul is de laatste jaren erg in trek bij toeristen, ondanks de lichte politieke onrust. Zelf zie ik deze enorme metropool als het Singapore van de Middellandse Zee met enorme kansen voor mijn bedrijf Supply Chain Media. Na één privéles Turks van DnA Languages ging ik eind maart voor de tweede keer naar Istanbul. Ik had een druk tweedaags programma voor de boeg. Na aankomst in Istanbul nam ik gelijk met het adres in de hand de taxi naar het Ciraganpaleis waar een congres van ERP-leverancier Microsoft Dynamics werd gehouden. Bij het ronduit prachtige paleis, dat eigenlijk te mooi leek voor een congres over bedrijfssoftware, werd ik bijna als een prins ontvangen. Gelukkig wist ik het Turks voor ‘bedankt’ tegen de portier, die de deur van de taxi opendeed, uit te brengen en vroeg in het Engels om een kwitantie aan de chauffeur. De vriendelijke portier leerde mij meteen het Turkse woord voor kwitantie.

Binnen in het paleis werd ik overdonderd door de grote aantallen mensen en vrijwel alle uitingen in het Turks. Gelukkig werd ik opgevangen door Songül Sezer, de Turks-Nederlandse manager van Slimstock in Turkije. Ik was verbaasd door de enorme dynamiek en energie die heerste in de wandelgangen van het congres. De organiserende manager van Microsoft reageerde in gesprek met mij een beetje paniekerig, omdat hij eigenlijk geen budget had voor het dubbele van het verwachte aantal deelnemers van ongeveer duizend personen. Een luxeprobleem, dacht ik bij mezelf.

Tussen de presentaties van het congres had ik een afspraak met de bekende en mooie tv-presentatrice Ece Vahapoglu. Ze presenteerde afgelopen september het supply chain-congres dat we samen met partners in Istanbul met veel succes hadden georganiseerd. Ik vertelde haar onze plannen over een verkiezing van de meest invloedrijke supply chain professional van Turkije. Ece vertelde uitgebreid over haar ervaringen met gala’s en congressen en over de trotse managers die zeker gevoelig zijn voor een verkiezing. Ik liet enthousiast mijn chique aantekeningenboekje met Turkse supply chain-kreten zien, maar zij wilde trots haar vlekkeloze Engels tonen.

Diezelfde avond had ik een uitgebreid interview met de supply chain director van Tofaş, producent van onder andere Renault-auto’s in Turkije. Hij beschouwde het als groot nieuws dat een Nederlandse uitgever een supply chain magazine in Turkije gaat lanceren. Ik voelde me vereerd door zijn mededeling.

De volgende dag had ik in de industriestad Izmir interviews met de Turkse bedrijven Narkonteks, een snel groeiende producent van ondergoed en zwemkleding, en Vestel, de grootste tv-fabriek in Europa. Het was verbazingwekkend om te horen dat de CEO van een textielproducent de exacte aantallen SKU’s en de omloopsnelheden van voorraden uit zijn hoofd kent en dat beide bedrijven willen concurreren op flexibiliteit en niet zozeer op kostenleiderschap. Van beide Turkse supply chain directors kreeg ik het advies om het geplande magazine in het Turks-Engels uit te geven net als een in-flight magazine om het een internationaal karakter te geven, waar Turken erg gevoelig voor zijn.

In twee volgepropte dagen was ik overdonderd door de pracht en praal van Istanbul en door het mondaine Izmir. Maar de supply chain-kennis en kunde bij Turkse bedrijven heeft me ook positief verrast. Istanbul is niet alleen voor toeristen ‘the place to be’, ook voor Supply Chain Media en supply chain professionals die de Turkse groeimarkt willen bedienen of daar flexibel willen uitbesteden. Een aardig mondje Turks geeft je daar sympathie en een voorsprong op overige westerlingen.

ir. Martijn Lofvers, uitgeefdirecteur & hoofdredacteur
martijn.lofvers@supplychainmedia.nl