Een proeve van bekwaamheid

Allison Thomas, supply chain director Benelux van PepsiCo, werd vorig jaar door Supply Chain Magazine uitgeroepen tot Supply Chain Professional 2013. Zij won daarmee een zakelijke taaltraining op maat bij DnA Languages. In een tweetal blogs beschrijft Thomas, wiens moedertaal Engels is, hoe haar Franse lessen verliepen.

Podiumvrees

Voelden mijn taallessen in het begin wat onwennig, na les nummer drie blijken ze super-effectief. Wow! Een trip van anderhalve dag naar ons kantoor in Parijs leek net een achtbaan. Wat een sensatie!

Bij het vertrek op Schiphol dient de vraag zich aan of ik het ga aandurven om in het Frans te communiceren. Mijn doel: minimaal in de taxi en in het hotel in het Frans openen. En dan maar hopen dat ze mij ook in het Frans antwoord geven. Of ik de taal ook op kantoor durf te spreken onder de Franse collega’s… De gedachte alleen al wekt bij mij een soort podiumvrees op. Maar ja, van bungeejumpen krijg je ook een adrenalinestoot, realiseer ik me, dus ook hier besluit ik ervoor te gaan.

Mijn ‘proeve van bekwaamheid’ begint al bij het inchecken in het hotel. De dame achter de balie begroet mij met ‘Bonjour madame’ en ik antwoord haar in het Frans. Ik groei bijna van trots wanneer ze me verder in het Frans te woord staat. En ik begrijp haar! Langzaam probeer ik haar in het Frans te antwoorden en mijn geoefende zinnen toe te passen: ‘J’étudie le français. Je dois pratiquer.’ En weer ervaar ik een gevoel van sensatie wanneer ze vervolgt in het Frans en mij vertelt dat ze ervan geniet om in een hotel te werken waar ze haar talen dagelijks kan oefenen.

Jip-en-Janneketaal

Nu ik de drempel over ben om daadwerkelijk Frans te praten, begroet ik de volgende dag op kantoor mijn Franse collega’s in hun eigen taal. Ze zijn verbaasd: hoezo spreek ik ineens Frans? Ik kan inderdaad echt een paar zinnen uitwisselen. Ze corrigeren weliswaar mijn grammatica of uitspraak, maar staan me niet aan te kijken alsof ik het over de maan heb in plaats van het weer, en ik krijg mijn koffie zoals gevraagd zónder suiker en niet mét.

Eerlijk is eerlijk, mijn actieve Franse taalgebruik blijft nog beperkt tot Jip-en-Janneketaal, en de verleden tijd bestaat nog niet, maar het begin is er. Mijn doel is bereikt, en meer dan dat!